当前位置:

凯尔:与桑乔保持联系,但非优先事项。

来源:24直播网

北京时间6月11日,多特蒙德体育总监凯尔在接受媒体采访时,针对俱乐部与桑乔的传闻进行了详细的阐述。他表示,尽管他们一直与桑乔保持着联系,这源于双方之前的成功合作经历,但他认为当前的关注度并未在他们的计划中显得如此突出。

凯尔指出,俱乐部有更多的重要议题和计划需要集中注意力。他说:“对于桑乔是否加盟多特的问题,虽然在媒体上被频繁提及,但我们在内部讨论的次数却远不及此。”这表明多特蒙德在处理这一传闻时,态度相对冷静和谨慎。

值得一提的是,桑乔在转会加盟曼联之前,曾在多特蒙德效力过一段时间。而在2023-24赛季的冬窗期间,桑乔更是以租借的形式再次回到了多特蒙德,为球队效力了半个赛季。这期间,他的表现得到了广大球迷和媒体的认可。

尽管如此,凯尔表示目前俱乐部有其他更为重要的事务需要处理。而对于桑乔的未来动向,他表示将会根据俱乐部的整体规划和球员的个人意愿来做出决定。这也给外界留下了无限的遐想空间。.-'Bread, not all people are created equal' 是什么意思?

这句话的字面翻译是“面包,不是所有人都是生来平等的”。但从字面上看并不完全符合中文的语义逻辑和习惯。实际上这句话的意思更接近于“人人生而平等”。它表达的是每个人天生都具有平等的价值和尊严,不论种族、性别、社会地位等差异。

因此,“Bread, not all people are created equal”这句话的真正含义是强调人人平等的重要性,提醒我们尊重每个人的权利和尊严。

所以,正确的翻译应该是“人人生而平等,而非人人情况相同”。这样的翻译更符合中文的表达习惯,也更能准确地传达原句的含义。